Internationalization
Introduction
How to support hreflang and internationalization with AMP. Internationalization and localization of content is an important feature that websites often embrace to provide maximum reach for their content or services.
For static websites, a common site structure technique for addressing this is known as 'hreflang'. Hreflang is a part of the meta data of a website and is used to annotate a page such that crawlers can discover alternative translations of a particular article. Search engines such as Google recognise websites that use hreflang. The hreflang notation is used with the link tag to refer to another document:
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://www.example.com/path/to/french.html" />
AMP documents can also use the hreflang notation to point crawlers towards other versions of themselves in other languages.
It's important, however, to set up the hreflang relationships among all AMP documents correctly - especially the existing metadata relationships between canonical documents and AMP documents. Below are two examples of how websites might structure their hreflang relationships for canonical and AMP documents across an article.
Example 1: Canonical + AMP
A common site structure pattern is pairing non-AMP canonical documents with AMP documents. The following diagram illustrates how to provide translations for this structure:
In this diagram, there is an English canonical desktop document and a corresponding AMP document. As per the official AMP Project documentation for discovery and distribution the English AMP document must include a link tag to the canonical document. Similarly, the canonical document includes a corresponding link tag to the AMP document.
Additionally, this diagram includes French translations of both the canonical document
and the AMP document. Therefore the documents must include link tags with hreflang
attributes to connect the various alternative language versions of the canonical and
AMP documents. The following rules apply:
* Every canonical document must have a link tag with rel=amphtml
pointing to
its matching AMP document in the same language.
* Every AMP document must have a link tag with rel=canonical
pointing to
its matching canonical desktop document, again, in the same language.
* Every canonical document must have a link tag with rel=alternate
and an
hreflang
attribute for each alternative language version of the canonical document.
* Every AMP document must have a link tag with rel=alternate
and an
hreflang
attribute for each alternative language version of the AMP document.
Therefore, given an article with X language versions of itself
(including English) each canonical document would include:
* 1 link tag with rel=amphtml
* And X link tags with rel=alternate
and the hreflang
attribute
Example 2: Canonical + Alternate + AMP
The next example is an expanded version of the first example. This example includes 3 versions of any given document in a given language: * A canonical desktop document * An alternate mobile site document * An AMP document
The following diagram illustrates how to provide translations for this structure:
The same rules from the previous example apply in this example with the addition of
the following rules:
* Every canonical document must have a link tag with rel=alternate
and no hreflang
attribute
pointing to its matching alternate mobile document in the same language.
* Every alternate mobile document must have a link tag with rel=canonical
pointing to
its matching canonical desktop document, again, in the same language.
* Every alternate mobile document must have a link tag with rel=alternate
and an
hreflang
attribute for each alternative language version of the alternate mobile document.
Jeśli przedstawione tutaj wyjaśnienia nie odpowiadają na wszystkie pytania, skontaktuj się z innymi użytkownikami AMP, aby omówić daną przykładową realizację.
Przejdź do Stack Overflow Niewyjaśniona funkcja?Zdecydowanie zachęcamy do wzięcia udziału! Choć mamy nadzieję, że staniesz się stałym uczestnikiem naszej społeczności open source, to z wdzięcznością przyjmiemy również każdy jednorazowy wkład w kwestie, które są Twoją pasją.
Edytuj przykład na GitHub-
Written by @tcmg